Czy warto korzystać z profesjonalnych biur tłumaczeń?

Gdy pojawia się potrzeba przetłumaczenia tekstu z lub na język angielski, wiele firm staje przed dylematem czy translator właściwie wykona tłumaczenia angielski - Kołodziej-Albion, czy może lepiej zatrudnić do tego sprawdzonego tłumacza z biura tłumaczeń? Przyjrzyjmy się zaletom i wadom obu rozwiązań, a dowiemy się jak najlepiej poradzić sobie z tłumaczeniem tekstów.

Tłumaczenie za pomocą automatu

Tłumaczenie przez automat jest z pewnością pozbawioną kosztów i najszybszą opcją, szczególnie jeżeli zależy nam na czasie. Nie musimy nigdzie dzwonić, tracić czasu, ani wydawać żadnych pieniędzy. Po wklejeniu tekstu do translatora otrzymujemy od ręki gotowe tłumaczenie. Jednak czy takie tłumaczenia angielski są dobrej jakości? Może się okazać, że niestety nie. Owszem, prosty tekst przetłumaczony przez automat najczęściej jest przetłumaczony prawidłowo. Problem pojawia się, gdy w tekście występuje skomplikowane słownictwo. Automat nie daje rady tego przetłumaczyć, szyk zdania często nie jest zachowany i zamiast poprawnego tłumaczenia otrzymujemy dziwny twór.

Tłumaczenia wykonywane przez biuro tłumaczeń

Gdy zdecydujemy się skorzystać z usług biura tłumaczeń, musimy poświęcić na to trochę czasu oraz wydać określoną kwotę, jednak w zamian otrzymujemy tłumaczenia angielski na najwyższym poziomie. Jakość tłumaczenia przekłada się na to, w jaki sposób odbierają nas nasi kontrahenci. W biurze tłumaczeń zatrudnieni są profesjonalni tłumacze, którzy mają doświadczenie w pracy z tekstem, więc nie ma tu mowy o żadnych pomyłkach. Tłumaczenia wykonywane są w bardzo krótkim czasie, także nie musimy obawiać się, że będziemy czekali w nieskończoność na wykonanie usługi. Reasumując, jeżeli mamy do przetłumaczenia proste teksty, możemy skorzystać z ogólnodostępnych translatorów. Jeżeli jednak zależy nam na dobrej jakości tłumaczenia, nie powinniśmy się wahać, tylko bez oporów korzystać z biur tłumaczeń.